Há dias em que me sinto só assim... mulher pássaro... e faço dos versos da poetisa Ursula as minhas palavras...
MULHER PÁSSARO
Hoje eu não quero a sensatez
Não quero as rugas da lucidez
O equilíbrio na ponta dos pés
Quero os pés descalços
Pisando a terra molhada
A relva orvalhada
Busco o cristal escondido na areia
O desembaraço das minhas teias
Quero o hálito da simplicidade
Em palavras sussurradas
Necessito dos pensamentos arejados
Avessos a toda vaidade (....)
Nenhuma ansiedade
Sou mulher pássaro
Sou sonho
Sou grito de liberdade
Nesta semana, antes de dormir, fiz uma oração, como faço todas as noites e também, como de praxe, abri o livro encantado para uma breve reflexão. Meus olhos pousaram sobre um belo poema, o Salmo 102...
"Ó Senhor, ouve a minha oração
E chegue a ti o meu clamor
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia
Inclina para mim os teus ouvidos no dia em que eu clamar
Pois os meus dias se desvanecem como fumaça
E os meus ossos ardem como um tição
O meu coração está ferido e seco como a erva
Pelo que até me esqueço de comer o meu pão
Por causa do meu doloroso gemer
Os meus ossos se apegam à minha carne
Sou semelhante ao pelicano no deserto
Assim como uma coruja das ruínas
E tornei-me como um passarinho no telhado, na solidão..."
(Salmo 102:1-7)
Interessante é ver como o pássaro poeta Davi continua essa oração no capítulo 103, consolando e aconselhando sua própria alma...
"Bendize, ó minha alma, ao Senhor
e não te esqueças de nenhum de seus benefícios
Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades
Quem sara todas as tuas enfermidades
Quem redime a tua vida da perdição
que te cora de graça e de misericórdia
que te farta de bens,
de sorte que a tua mocidade se renova como a da água."
Amém!!! (Salmo 103:2-5)
Que lindo isso...
Um abraço de mulher pássaro e um beijo poético em sua alma, e na minha também!
MATURIDADE
Maturidade é... viver em paz com aquilo que não se pode mudar com mãos humanas; e ter uma fé crescida... Pois há coisas na vida que só Deus muda... como quiser, quando quiser, se quiser...
(foto em fev/2012)
“Compreendi que viver é ser livre… Que ter amigos é necessário… Que lutar é manter-se vivo… Que pra ser feliz basta querer… Aprendi que o tempo cura… Que magoa passa… Que decepção não mata… Que hoje é reflexo de ontem… Compreendi que podemos chorar sem derramar lágrimas… Que os verdadeiros amigos permanecem… Que a dor fortalece… Que vencer engrandece… Aprendi que sonhar não é fantasiar… Que pra sorrir tem que fazer alguém sorrir… Que a beleza não está no que vemos, e sim no que sentimos… Que o valor está na força da conquista… Compreendi que as palavras têm força… Que fazer é melhor que falar… Que o olhar não mente… Que viver é aprender com os erros… Aprendi que tudo depende da vontade… Que o melhor é ser nós mesmos… Que o SEGREDO da vida é VIVER !!!” (Clarice Lispector).
Concordo com Clarice, em partes... Pois aprendi que tudo na minha vida depende da vontade, mas não a minha... a de Deus... que, segundo o Livro Encantado, é "boa, perfeita e agradável"! E que o segredo da vida, é realmente viver, mas viver por Ele e para Ele. Pena Clarice não ter aprendido isso a tempo, ou será que aprendeu? Ah... Há coisas que nunca saberemos...
E discordando de Clarice, aprendi também que o tempo às vezes não cura... só disfarça... E por isso... como é bom ter amigos!
(Foto em 28/12/2013, em Atibaia/SP)
Nesta semana, meditando no Livro Encantado, dei-me conta de que sou, somos, um poema de Deus. "Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus..." (Efésios 2:10).
E li algo muito interessante: a palavra grega que nesse verso foi traduzida para o Português como "feitura" é "poiema" ou "algo composto como um poema". Pena as traduções terem perdido essa poeticidade nos textos em Português e Inglês...
Amo traduções e literatura, por isso fiz faculdade de Tradutor e Intérprete, também de Letras, e pós-graduação em Língua Portuguesa e Literaturas.
Assim, gosto muito de comparar traduções e versões do Livro Encantado e de lê-lo em Português, em Inglês e, às vezes, em Espanhol. Tenho várias Bíblias, praticamente uma coleção.
Quem sabe a Psicologia explique bem isso... Pois há sentimentos em mim que até leio... e releio... Mas não consigo os compreender, interpretar ou traduzir. E bem sei... talvez jamais conseguirei. Porém Deus os consegue! Ele me conhece muito melhor do que eu, pois foi Ele mesmo quem me escreveu.
Contudo, até que enfim... a palavra "poiema" foi mantida em algumas versões em Castelhano (língua romântica por natureza), por algum tradutor-poeta ou poeta-tradutor de Deus.
"Pues somos poema suyo..."
Lindo isso... Não acha?